Недялко Славов. Колокол (отрывок)

В 2024 году в издательстве "Кучково поле" при поддержке Болгарского культурного института в Москве вышел роман Недялко Славова "Колокол" в моем переводе. Далее - отрывок из романа, опубликован здесь. Кто-то постучал в окно.Я выглянул; это была попадья, Султана. Она поправила платок на голове и снова постучала.Я открыл окно.«Отец зовет, пойдем».И, не дожидаясь ответа, направилась прочь.Я… Continue reading Недялко Славов. Колокол (отрывок)

Музыкальный урок на Европейском дне языков

Осенью 2023 года я участвовала в Европейском дне языков в Москве, представляла Болгарский образовательный центр. Моей задачей было провести демонстрационный урок для всех, кто захочет прийти - участие для посетителей было бесплатным, владение болгарским языком никто не проверял. Меня предупредили, что прийти могут как люди с нулевым болгарским, так и те, кто уже изучал этот… Continue reading Музыкальный урок на Европейском дне языков

Фрагмент открытого урока болгарского языка

https://www.youtube.com/embed/MpPSEJs6AzQ Кусочек открытого урока для нулевиков, который я провела зимой 2023 года в Болгарском культурном институте в Москве.

Мое выступление о разговорном клубе

https://www.youtube.com/embed/o0h0d7KtjZo?start=5526 Это запись круглого стола, который прошел в Библиотеке иностранной литературы в сентябре 2021 года. Я участвовала в нем с докладом "Страноведение без лекций" - мы с коллегами обсуждали, как можно вовлечь студентов в страноведческие занятия на иностранном языке.

Станислав Бачев. Параметры постамериканского миропорядка

Весной 2021 года вышла книга болгарского политолога Станислава Бачева в моём переводе. Купить электронную версию книги можно, например, здесь, а на этой странице я публикую отрывок, который находится в свободном доступе.

Как москвичи учат болгарский язык на карантине

Ко Дню славянской письменности и культуры (который в Болгарии называется Днём болгарского просвещения и культуры и славянской письменности) в издании Russia Beyond The Headlines вышло интервью со мной о разговорном клубе и об учёбе на карантине. Само интервью с фотографиями здесь, а в этом посте я публикую его перевод на русский язык. Как москвичи учат… Continue reading Как москвичи учат болгарский язык на карантине

Мой прямой эфир в Болгарском культурном институте

12 мая 2020 года я провела прямой эфир в фейсбуке Болгарского культурного института, рассказала о работе над переводом повести Виктора Паскова «Незрелые убийства» и провела небольшой мастер-класс. https://www.youtube.com/embed/__Y8ubIgtIw

Осваиваем детскую литературу: новые рассказы из болгарского разговорного клуба

Мы в болгарском разговорном клубе в Центре славянских культур продолжаем сочинять рассказы на основе произведений болгарских писателей. На этот раз из-за карантина занятие проходило в скайпе, но правила остались прежними. Я выбрала рассказ Йордана Радичкова из сборнике «Мы, воробушки». На этот раз одна участница разговорного клуба узнала рассказ, но не подала вида. По её словам,… Continue reading Осваиваем детскую литературу: новые рассказы из болгарского разговорного клуба

Элин Рахнев. Письмо поэзии

Ты, что успела выплакать весь дождь, позволь сказать тебе: я существую. Я не знаю своего имени и не помню возраста, но нужны ли нам имена на этом пути. Голубь терпит крушение; он носится в этом несовершенстве и падает. Перья — последнее предупреждение. А я шагаю сам к себе со вздувшимися от сомнений венами и с… Continue reading Элин Рахнев. Письмо поэзии

Детективная история: новые рассказы из болгарского разговорного клуба

Мы в болгарском разговорном клубе продолжаем пересочинять рассказы на основе произведений болгарской литературы. Более ранние наши произведения можно почитать здесь. На этот раз нашей "жертвой" стал рассказ современного писателя Александра Шпатова "Контроль". Я выбрала его в основном из-за детективного сюжета и неожиданного финала (у всех получился разный), но оказалось, что простор для фантазии дал также… Continue reading Детективная история: новые рассказы из болгарского разговорного клуба

Я выступила на телеканале «Спас»

В октябре 2019 года меня неожиданно пригласили поучаствовать в записи программы "Завет" на канале "Спас". Программа позиционируется как просветительская, на этот раз темой было крещение славян и распространение славянской письменности. С 32-й минуты я говорю, что святые Кирилл и Мефодий не придумывали кириллицу, и рассказываю о некоторых сложностях изучения болгарского языка.

Эма Венева. Вражеские ангелы атакуют на Пасху

Полный ароматов, полночный город ворочался, как обнаженное тело под тяжелым одеялом. В воздухе витал свежий запах непуганых мохнатых бражников. От черепицы на крыше поднималось обманчивое тепло под мшистым соусом; с балконов шестиэтажного дома пахло намокшим цементом, влажной землей из цветочных горшков, остывающим металлом. Нежные весенние верхушки деревьев блестели от только что прошедшего дождя. Подсвеченные снизу… Continue reading Эма Венева. Вражеские ангелы атакуют на Пасху